Add parallel Print Page Options

27 People[a] were eating,[b] they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage—right up to the day Noah entered the ark. Then[c] the flood came and destroyed them all.[d] 28 Likewise, just as it was[e] in the days of Lot, people[f] were eating, drinking, buying, selling, planting, building; 29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 17:27 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
  2. Luke 17:27 tn These verbs (“eating…drinking…marrying…being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.
  3. Luke 17:27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  4. Luke 17:27 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.
  5. Luke 17:28 tn Or “as it happened.”
  6. Luke 17:28 tn Grk “they.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
  7. Luke 17:29 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).